Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2539 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich [Dativ] etwas einbrocken U برای خود دردسر راه انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
Jemanden in Schwierigkeiten bringen [mit] U کسی را توی دردسر انداختن [با]
Schwierigkeiten {pl} U دردسر
Ärger {m} ; U دردسر
Behelligung {f} U دردسر
einwandfrei <adj.> U بدون دردسر
reibungslos <adj.> U بدون دردسر
problemlos <adj.> U بدون دردسر
jede Menge Ärger U یک مشت دردسر
Schlafende Hunde soll man nicht wecken. <proverb> U دنبال دردسر نگرد
in Schwierigkeiten sein U توی دردسر بودن
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
auf Streit [Ärger] aus sein U سر دعوا داشتن [دنبال دردسر بودن]
in der Bredouille sein U توی دردسر بودن [اصطلاح روزمره]
Da bekommst du Ärger. U بخاطر این دچار دردسر می شوی.
Pass auf, sonst staubt's! U مواظب باش وگرنه به دردسر می افتی!
Scherereien {pl} ; U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی] [دردسر]
Stress {m} U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی] [دردسر]
Brass {m} U تبدیل به بدتر [تهییج] [شدت] [سختی] [دردسر] [در آلمان]
Ich wollte dich nicht in dieses Schlamassel hineinziehen. U من نمی خواستم تو را با این گرفتاری [دردسر] درگیر کنم.
Das macht den Bock zum Gärtner. U با این کار او دنبال دردسر میگردد. [مشکل در موضوع ایجاد می کند.]
in ein Hornissennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
in ein Wespennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
am Arsch sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
schmeißen U انداختن
werfen U انداختن
stecken U جا انداختن
schleudern U انداختن
ablegen U انداختن
ausziehen U انداختن
katapultieren U انداختن
erregen U به کار انداختن
aktivieren U به کار انداختن
verschieben U به تعویق انداختن
Ärger machen U شر راه انداختن
hinausschieben U به تعویق انداختن
zaudern U به تعویق انداختن
verzögern U به تعویق انداختن
aufschieben U به تعویق انداختن
necken U دست انداختن
Anker setzen U لنگر انداختن
den Anker werfen U لنگر را انداختن
gefährden U به خطر انداختن
schleudern U منجنیق انداختن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite tun U دور انداختن
erschrecken U بوحشت انداختن
Witze reißen U مزه انداختن
Witze machen U مزه انداختن
erwischen U گیر انداختن
etwas initiieren U راه انداختن
katapultieren U منجنیق انداختن
den Anstoß zu etwas geben U به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben U راه انداختن
etwas initiieren U به جریان انداختن
ablegen U دور انداختن
deaktivieren U از اثر انداختن
Unfug treiben U دست انداختن
vertagen U بتعویق انداختن
aufschieben U بتعویق انداختن
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
zaudern U عقب انداختن [زمان]
verzögern U عقب انداختن [زمان]
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
verschieben U عقب انداختن [زمان]
für einen Skandal sorgen U رسوایی راه انداختن
Wahlen durchführen [abhalten] U انتخابات راه انداختن
Unruhen anzetteln U آشوب راه انداختن
schleppen U روی کول انداختن
tragen U روی کول انداختن
zaubern U به دام عشق انداختن
abtreiben lassen U بچه کسی را انداختن
etwas [Akkusativ] aussetzen U به تعویق انداختن چیزی
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
etwas vorübergehend unterbrechen U موقتا به تعویق انداختن
verspotten U دست انداختن [تمسخرکردن]
verhöhnen U دست انداختن [تمسخرکردن]
spotten U دست انداختن [تمسخرکردن]
etwas [Akkusativ] auf die lange Bank schieben <idiom> U چیزی را به عقب انداختن
Prozess verschleppen U به تأخیر انداختن دادرسی
Verfahren verschleppen U به تأخیر انداختن دادرسی
verhohnepipeln U دست انداختن [تمسخرکردن]
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
Waffen abgeben U اسلحه ها را از کار انداختن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
ein Lot errichten U خط عمودی [با شاقول] انداختن
ein Lot fällen U خط عمودی [با شاقول] انداختن
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
sich unnötig aufregen U بی مورد آشوب راه انداختن
locken U بوسیله تطمیع بدام انداختن
aussetzen [Herzschlag] U انداختن یک تپش [ضربان قلب]
Jemanden in den Kerker [ins] Verlies sperren [werfen] U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
Jemanden einkerkern U به زندان انداختن کسی [تاریخ]
jemanden von etwas abhalten U کسی را از کاری به تاخیر انداختن
abblenden U نور پایین انداختن - ماشین -
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
etwas in Gang setzen U راه انداختن [جامعه شناسی]
etwas anstoßen U راه انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas anstoßen U به جریان انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas in Gang setzen U به جریان انداختن [جامعه شناسی]
sich etwas aufladen U روی کول [خود] انداختن
Einwurf {m} U جای انداختن نامه [در صندوق]
etwas [Akkusativ] aussetzen U چیزی را عقب انداختن [زمان]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
Jemanden auf den Arm nehmen U کسی را دست انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas anstellen U راه انداختن [ماشین ظرف شویی]
Jemanden einkerkern U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
etwas in Betrieb nehmen [setzen] U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas sistieren U موقتا به تعویق انداختن [اصطلاح رسمی]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
etwas hochfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
Achselzucken {n} U شانه بالا انداختن [به نشانه شک و بی اطلاعی]
etwas anfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas starten U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U کسی را دست انداختن [اصطلاح مجازی]
Jemanden in ernsthafte Schwierigkeiten bringen U کسی را توی دردسری جدی انداختن
Staub aufwirbeln [in der Öffentlichkeit] U هیاهو کردن [ شلوغی راه انداختن]
Sand ins Getriebe streuen <idiom> U چوب لای چرخ انداختن [اصطلاح]
Jemanden in den Kerker [ins] Verlies sperren [werfen] U به سیاه چال انداختن کسی [تاریخ]
sich ein Kind wegmachen lassen U بچه اش را برایش انداختن [اصطلاح روزمره]
stänkern U دعوا راه انداختن [اصطلاح روزمره]
etwas [Akkusativ] achselzuckend abtun U با شانه بالا انداختن چیزی را رد کردن
kucken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
lugen U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
anlassen U روشن کردن [به کار انداختن] [موتور یا خودرو]
gucken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی]
sich in [große] Unkosten stürzen <idiom> U خود را به خرج [زیاد] انداختن [اصطلاح روزمره]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
etwas [Akkusativ] in den Müll werfen U دور انداختن [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
ins Blaue schießen <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
im Nebel stochern <idiom> U سنگی را انداختن [کوشش کنند تا ببینند موفق می شوند]
etwas [Akkusativ] in den Mülleimer werfen U دور انداختن [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
etwas [Akkusativ] wegwerfen U دور انداختن [چیزی] [مانند مسیر مقام یا شغل]
Jemanden wegen Ruhestörung [bei der Polizei] anzeigen U از کسی به خاطر مزاحمت راه انداختن [به پلیس] شکایت کردن
Jemands Strafe zur Bewährung aussetzen U مجازات کسی را با شرط دوره آزمایشی به تعویق انداختن [قانون]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
kieken U نگاه مختصر انداختن [از شکافی یا سوراخ کوچکی] [در شمال آلمان] [اصطلاح روزمره]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
gepökelter Lachs {m} U ماهی آزاد کنسرو شده [دود دادن و یانمک سود کردن ویاترشی انداختن]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
nützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
benützen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ] [در جنوب آلمان ] [در اتریش ] [در سوئیس]
gebrauchen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
verwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
anwenden U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
nutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
benutzen U بکاربردن [بکار انداختن] [استفاده کردن] [مصرف کردن ]
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
per U برای هر
pro U برای هر
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für U برای هر
Zum Beispiel? U برای مثال؟
für alle U برای همه
zum Beispiel برای نمونه
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
zum Beispiel برای مثال
auf die Dauer U برای ادامه
und zwar <adv.> U برای مثال
deswegen <conj.> U برای اینکه
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
als Rache [für] U انتقام [برای]
weil <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
da <conj.> U برای اینکه
fernerhin <adv.> U برای آینده
für die Zukunft U برای آینده
um zu ... U برای [اینکه]
um ... zu U برای [اینکه]
zur Ansicht U برای بازرسی
Ewig U برای همیشه
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
künftig <adv.> U برای آینده
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
Ewigkeit {f} U برای همیشه
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
2براى همه شما!
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com